ءَأَمِنْتُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ أَنْ يَخْسِفَ بِكُمُ الْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ

Popular Translations

Muhammad Asad

Can you ever feel secure that He who is in heaven will not cause the earth to swallow you up when, lo and behold, it begins to quake

Arthur John Arberry

Do you feel secure that He who is in heaven will not cause the earth to swallow you, the while it rocks

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Do ye feel secure that He Who is in heaven will not cause you to be swallowed up by the earth when it shakes (as in an earthquake)

Arabic

ءَأَمِنتُم مَّن فِی ٱلسَّمَاۤءِ أَن یَخۡسِفَ بِكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فَإِذَا هِیَ تَمُورُ ۝١٦

Transliteration (2021)

a-amintum man fī l-samāi an yakhsifa bikumu l-arḍa fa-idhā hiya tamūr